Um exemplo disso, é o verbo to attend( frequentar).
À primeira vista, um aluno que tem o português como língua nativa, logo associaria essa palava com atender em português.
Esses falsos cognatos são chamados de False Friends em inglês e podem ser encontrados em dicionários.
Aqui vão alguns deles para vocês aprenderem:
Education - instrução, formação escolar
x
Educação (boas maneiras) - politeness, good manners
Effective - eficaz, que produz efeito
x
Efetivo - permanent
Elaborate – esmerar, aperfeiçoar
x
Elaborar - develop, prepare
Engross – monopolizar
x
Engrossar - to enlarge, to thicken
Enroll - inscrever-se, matricular-se
x
Enrolar - to roll
Estate – bens, patrimônio
x
Estado - state
Estrange – separar, apartar
x
Estranho - strange
Eventually - finalmente
x
Eventualmente - occasionally
Exigency – urgência, situação de emergência
x
Exigência - demand
Parece,mas não é:Exit não significa êxito.
Exit - saída
x
Êxito - success, effect, result, outcome, triumph
Expert - especialista, perito
x
Esperto - smart, clever
Exquisite – refinado, requintado, seleto, belo, fino
x
Esquisito - strange, weird, odd
Fabric - tecido
x
Fábrica - plant, factory
Fate - destino
x
Fato - fact, event, happening
Figure - número
x
Figura - picture
File - arquivo
x
Fila - line, queue
Flagrant - espalhafatoso, escandaloso
x
Flagrante - at the very moment / em flagrante - in the act, red-handed / pegar em flagrante - to take by surprise
Gem - pedra preciosa, jóia, pérola
x
Gema (ovo) - yolk
Genial - afável, aprazível
x
Genial - brilliant
Gentility – fidalguia, nobreza
x
Gentileza - kindness, niceness
Gracious – benévolo, bondoso
x
Gracioso - graceful
Grand – grandioso, nobre, magnífico
x
Grande (tamanho, volume) - big, large
Gratuity - gratificação, gorjeta
x
Gratuito - free
Grip - segurar firme
x
Gripe - influenza, flu
Hazard - risco, perigo, arriscar, colocar em risco
x
azar - bad luck
Hostage – refém
x
Hóspede - guest
Idioms – expressões idiomáticas
x
Idiomas - languages
Ingenuity – engenhosidade, criatividade
x
Ingenuidade - verdancy, greenness, naivety, gullibility
fonte:www.solinguainglesa.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário